Вам предстоит:
Переводить тексты шаблонов, инструкций и интерфейсов с русского языка на грузинский;
Следить за соответствием переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригинала;
Вычитывать (редактировать и корректировать) тексты на русском и грузинском языках;
Работать с внештатными переводчиками, вычитывать выполненные ими переводы;
Составлять глоссарии, унифицировать термины, заполнять базу знаний.
Вы нам подходите, если:
...
Чем предстоит заниматься:
...
Обязанности:
Требования:
...
Задачи
Требования
...
Задачи для тебя:
Важно для нас:
...
Обязанности:
...
Обязанности:
Требования:
...
Обязанности:
Работа с новостной лентой, мониторинг СМИ;
Общение с экспертами. Подготовка комментариев и интервью.
Требования:
Умение оперативно готовить текстовые материалы: интервью, комментарии, репортажи;
Понимание форматов постов в разных социальных сетях;
...
Департамент информационных технологий Москвы создает и развивает цифровые проекты, которые делают столицу комфортнее, а жизнь горожан — удобнее и мобильнее. Для системы управления столицей технологии — это незаменимый инструмент, который применяется во всех отраслях экономики, городского хозяйства и социальной сферы. А для миллионов горожан — повседневный помощник, который позволяет получать сотни услуг и сервисов в удобном цифровом формате в режиме
...
Обязанности:
Требования:
...
Работа в Правительстве Москвы — это возможность делать наш город современнее и удобнее. Если ты тоже неравнодушен к Москве, хочешь развивать ее и развиваться сам, присоединяйся к нашей команде!
Обязанности:
Требования:
...
Работа в Правительстве Москвы — это возможность делать наш город современнее и удобнее. Если ты тоже неравнодушен к Москве, хочешь развивать ее и развиваться сам, присоединяйся к нашей команде!
Обязанности:
Сбор и обработка новостей московской медицины
Написание статей, интервью, материалов, редактирование и согласование с врачами и экспертами текстов для еженедельной газеты, ежемесячного и ежеквартального журнала о здравоохранении
Грамотное изложение сложных
...
Обязанности:
Требования:
умение работать на компьютерах
уверенный пользователь ПК с опытом работы в редактировании текстов и фотографий
Условия: работа на рабочем месте предоставляемым работодателем
...
Обязанности:
...
Мы ищем коллегу, способного работать автономно и брать ответственность за результат. Для нас ценно умение видеть задачи шире рамок формального ТЗ, предлагать нестандартные и креативные решения, а также поддерживать профессиональный диалог с командой, помогая находить оптимальный путь к реализации идей.
Обязанности:
Оформление редакционных материалов и спецпроектов (поиск фото/создание генератива, очистка прав, верстка, подготовка для публикаций в соцсетях);
Ретушь/цветокоррекция изображений;
Поиск
...
Обязанности:
Подбор изображений для блока и обложек по заданию;
Проверка чистоты прав;
Для нас важно:
Условия:
...
Вам предстоит:
Переводить тексты шаблонов, инструкций и интерфейсов с русского языка на турецкий;
Следить за соответствием переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригинала;
Вычитывать (редактировать и корректировать) тексты на русском и турецком языках;
Работать с внештатными переводчиками, вычитывать выполненные ими переводы;
Составлять глоссарии, унифицировать термины, заполнять базу знаний.
Вы нам подходите, если:
...
Полная занятость, полный деньМосква, м. Савеловская/ БелорусскаяОбязанности:- Написание, редактирование и публикация новостей на сайте;Требования:- высшее образование (журналистское, филологическое, лингвистическое);
- опыт работы в СМИ от 1 года (новостные агентства являются преимуществом);- грамотная письменная и устная речь;
- свободно ориентироваться в новостном потоке;
- умение оперативно видеть новости в большом информационном поле, четко и
...
Вам предстоит:
Переводить тексты шаблонов, инструкций и интерфейсов с русского языка на таджикский;
Следить за соответствием переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригинала;
Вычитывать (редактировать и корректировать) тексты на русском и таджикском языках;
Работать с внештатными переводчиками, вычитывать выполненные ими переводы;
Составлять глоссарии, унифицировать термины, заполнять базу знаний.
Вы нам подходите, если:
...
Обязанности:
Требования:
Условия: